朝鲜怎么读(朝鲜的鲜字读白话怎么读?)
题图来自Unsplash,基于CC0协议
本文目录
正文
1、朝鲜的鲜字读白话怎么读?
“朝鲜”读音:原读作zhāo xiān,现读作cháo xiǎn 。1392年,原属于中国元朝辽阳行省双城总管府李成桂推翻高丽王朝,自立为王,创建朝鲜王朝。为争取中国明朝的支持,李成桂参考了高丽古名“朝鲜”和李父就仕之地“和宁”,遣使请中国明太祖朱元璋裁定国号,朱元璋认为“朝鲜”是古名,因此裁定朝鲜为新国名。 1948年9月9日,朝鲜劳动党领导人金日成在朝鲜半岛北半部建国,定国名为“朝鲜民主主义人民共和国”。
2、朝鲜和韩国,为何放弃使用了上千年的汉字?
就俩字“难学”!
这跟他们强烈爆棚的民族自尊心还真没有什么太大关系,在15世纪之前,朝韩两国还没有出现现代格局之前,虽然说得都是朝鲜语(也可以称为韩语),但他们的书写方式却全部为汉字,虽然当时的朝韩拥有原始文字,但都是些类似符号的东西罢了,根本无法用于书写。加之当时的朝韩仰慕天朝文化,因此以汉字书写成为常规。在这里需要说明一点,能用汉字写字的人并不多,除了文人和士大夫阶层之外,普通人是没有权利和能力来书写的,这导致了当时的朝韩人民普遍是文盲。
直到十五世纪后,朝鲜世宗大王根据本国人的发音口型,结合原始文字,发明出最初的“谚文”,即现代朝韩所使用的字母,这是类似注音符号的拼音文字,非常适宜本国人学习,使得文盲率得到改善。
虽然有了自己的文字,但是正式的公文依旧使用汉字,为何会这样?那是因为受到了贵族阶级和文人的抵制,他们认为放弃汉字,自己就等于放弃了好不容易才学来的中华文明,不会汉字跟夷狄无异。但在世宗大王的坚决之下,文人和贵族还是妥协了。
后来演化为两种文字结合使用,直到今天这种现象还很普遍,你买份韩国报纸,上面经常出现汉字,当然有了注音之后,朝韩人民已经知道上面的汉字是什么意思了。
到了上世纪七十年代,韩国朴正熙政府倾向于废除汉字,建立自己独特的大韩民族文化,并于1970年发表废除汉字宣言,此后的教材不再使用汉字,在此之间的教材是汉字和韩文两种语言。(下图很搞笑,老朴在生前坚决废除汉字,但他死后的报纸依旧使用了部分汉字)
现代韩国人对汉字的态度:虽然汉字在韩国已经不再被刻意使用,但今日的韩国人都能用中文写自己的名字(只会写名字哦),这个名字一出生便有,要登基在出生证明上。这是因为他们的文字方式属于拼音系列,如同英文一样进行组合使用,因此“同音但不同意”的情况经常发生,这会导致一些误会,因此汉字虽然在朝韩已经不普及,但是却没有完全消失。在韩国连续剧《我的名字叫金三顺》中,就出现过单独使用韩国文字书写名字而发生的闹剧,因此汉字的名字必须要会写。
笔者曾看过一个视频采访节目,摄制组在韩国首尔的大街上随机采访路人,询问他们对汉字的看法,几乎所有人都认为汉字太难学了,学习汉字简直是一种折磨,为什么世界还是会有这么“逆天”的文字,甚至有韩国人认为中国人不可能认识太多汉字。他们不知道,一个接受过九年义务制的中国人起码能看懂两千多个汉字,这样才能组成一组文学作品。(下图让我不好意思的笑了)
如今不少信奉儒家的韩国人希望恢复汉字学习,他们认为汉字是非常“美丽”的,而且还可以写书法,现在在韩国有很多教授汉字和汉语的辅导班,许多年轻人会在空闲时间去学习,但是对他们来说,汉字真的很难!
3、深受中国影响上千年的朝鲜半岛,为何放弃使用汉字?
自韩国依靠美国而富国后,他们心里的深处一直有两种心态种,一种是突然出现的富有了的矫傲,一种是没有真正自己的文化传承,全有的能拿出手来的都是从中国那里拿来的。可是韩国人特别的虚伪和盲目的自大,为了对外显示他们的民族自大,便瞄上了上千年从中国拿来的汉字下手,便把汉字改成了今天这种不论不类的文字!可笑的是,他们聪明反被聪明误,在很多地方他们改变的字却不好用,像身份证就必须还要用汉字,而且要看韩国的历史档案还的要用中文!
4、朝鲜的鲜字读白话怎么读?
其实广东话的拼音很多最多是拼的跟读音相似罢了,况且很多人也是读不懂的,但你幸运了,“鲜”字刚好普通话的拼音是可以用广东话拼出来的,就是“xin”第一声,跟普通话的“心”读音是一样的