Have a Question?

如果您有任务问题都可以在下方输入,以寻找您想要的最佳答案

节哀顺变英文(英文“节哀顺变”怎么说?)

节哀顺变英文(英文“节哀顺变”怎么说?)

题图来自Unsplash,基于CC0协议

本文目录

  • 1、英文“节哀顺变”怎么说?
  • 2、节哀顺变是什么意思用英文怎么表达才能走心?
  • 3、英文中有没有,节哀,这类说法?
  • 4、是"节哀顺便" 还是"节哀顺变"?
  • 正文

    1、英文“节哀顺变”怎么说?

    不同环境句子用法不同: 希望你现在节哀顺变,I hope that you are consoled by this time.他似乎对母亲的死节哀顺变了,He seemed resigned to his mother's death.他似乎对母亲的死节哀顺变了。console宽慰。resign to顺从。中文的有些词是不能与英文一对一的,只能根据意境翻译。祖宗不同,产生的语言也不同。万里长城译great wall就是例子。

    2、节哀顺变是什么意思用英文怎么表达才能走心?

    节哀顺变

    释义:用于安慰死者家庭及亲属的一个成语,其含义为叮嘱死者家属一定要抑制哀伤,学会接受眼前突如其来的变故。“节”是节制、抑制的含义;“哀”是忧伤的含义;“顺”是接受、顺从的含义;“变”是事变、变故的含义。

    出处:节哀顺变出自于《礼记·檀弓下》,其原句为:丧礼,哀戚之至也;节哀,顺变也。不管是在正式场合还是非正式场合,节哀顺变都是一个可以用来表示关心和安慰的慰问语。

    翻译:1.repressone'sgriefandaccordwithinescapablechanges

    2.condolencestosb

    例句:Asweallknowthatcondolencestoyoucann'tofferyoutomuch.

    我们都知道请节哀顺变这句话给你带不来多少安慰。

    3、英文中有没有,节哀,这类说法?

    英语口语中说节哀顺变主要是从说话者角度出发的,比如:Pleaseacceptmysympathy.或者I'msorryforyourloss.这都是安慰逝者亲属的话,他们很少主观地要求亲属不要太伤心。

    4、是"节哀顺便" 还是"节哀顺变"?

    正确的写法是:节哀顺变节哀顺变,读音jié āi shùn biàn,是一个成语,意思是其释义是用来慰唁死者家属的话,节:节制;变:事变。抑制哀伤,顺应变故。顺便是指:顺便,汉语词汇,释义为做某事的过程中顺带着做另一件事;顺利方便。出处:《礼记·檀弓下》:"丧礼,哀戚之至也;节哀,顺变也。君子念始之者也。"用法:联合式;作谓语、宾语;用来慰唁死者家属的话扩展资料:【成语】: 节哀顺变【拼音】: jié āi shùn biàn【解释】: 节:节制;变:事变。抑制哀伤,顺应变故。用来慰唁死者家属的话。【出处】: 《礼记·檀弓下》:“丧礼,哀戚之至也;节哀,顺变也。君子念始之者也。”【举例造句】: 吾兄节哀顺变,保全金玉之躯。 ★清·无名氏《西湖二集·洒雪堂巧结良缘》【拼音代码】: jasb【用法】: 作谓语、宾语;用来慰唁死者家属的话【英文】: restrain one's grief and accord with inevitable changes